Informações Editoriais | Política Editorial | Instruções para autores
I. Informaçõe editoriais
Editor Geral
Geraldo Luiz De Mori
Editores adjuntos
Francys Silvestrini Adão (a partir de 2022)
Sinivaldo Silva Tavares (a partir de 2019)
Frankin Alves (a partir de 2023)
Editores de eixo temático ou transversal
Cleusa Maria Andreatta – Eixo Transversal (a partir de 2019)
Élio Estanislau Gasda – Ética Teológica
Francys Silvestrini Adão – Teología Sistemática (a partir de 2019)
Francisco Aquino Júnior – Teología Fundamental (a partir de 2019)
Leonardo Agostini Fernandes – Teología Bíblica
Luis Correa Lima – História da Teologia e do Cristianismo
Maria Clara Lucchetti Bingemer – Mística e Espiritualidade
Washington Paranhos – Liturgia e Sacramentos (a partir de 2019)
Olvani Sánchez – Teología Prática e Pastoral (a partir de 2021)
Editores anteriores
Afonso Tadeu Murad – Eixo Transversal (2014-2019)
Alzirinha Souza – Teologia Prática e Pastoral (2019-2020)
Cleusa Maria Andreatta – Teologia Prática e Pastoral (2014-2019)
Degislando Nóbrega de Lima – Teologia Fundamental (2014-2018)
Manuel Gilberto Hurtado Durán – Teologia Sistemática (2014-2017)
Sinivaldo Silva Tavares – Liturgia e Sacramentos (2014-2019)
Johan Kinongs – Editor Adjunto (2014-2022)
Eugenio Rivas – Editor Adjunto (2017-2021)
Comitê de Política Editorial
Geraldo Luiz De Mori
Francys Silvestrini Adão
Franklin Alves
Sinivaldo Silva Tavares
Conseçho Editorial Científico
Cleusa Maria Andreatta – Instituto Humanitas Unisinos, Unisinos
Eugenio Rivas – Centro Bonô (República Dominicana)
Francisco Aquino Júnior – Departamento de Teologia da UNICAP (a partir de 2019)
Francys Silvestrini Adão – Departamento de Teologia da FAJE (a partir de 2019)
Geraldo Luiz De Mori – Departamento de Teologia da FAJE
Leonardo Agostini Fernandes – Departamento de Teologia da PUC Rio
Luis Correa Lima – Departamento de Teologia da PUC Rio
Maria Clara Lucchetti Bingemer – Departamento de Teologia da PUC Rio
Olvani Sánchez – Facultad de Teología da Pontificia Universidad Javeriana (Colômbia)
Sinivaldo Silva Tavares – Departamento de Teologia da FAJE
Washington Paranhos – Departamento de Teologia da FAJE (desde 2019)
Consultores ad hoc
Formados por teólogos/as aos quais o Conselho de Redação pode recorrer para obter assessoria específica sobre os verbetes.
Daniel Santos – Criação do site
Beatriz Gross – Revisão do português
Sibele Gaya Moreira – Tradução do espanhol ao português (a partir de 2022)
Milena Trindade – Tradução do espanhol ao português (de 2020 a 2021)
José Manuel Lázaro – Revisão do espanhol e tradução do português ao espanhol (a partir de 2016)
Carla Albornoz – Revisão do espanhol e tradução do português ao espanhol (de 2014 a 2015)
Valdete Guimarães; Clodomiro Silva; Fabrício Veliq – Secretaria (de 2015 a 2017)
Francys Silvestrini Adão – Secretário (de 2013 a 2014)
II. Política Editorial
As decisões editoriais de Theologica LatinoAmericana, incluindo orientações relacionadas ao conteúdo, formato e distribuição, são tomadas pelo Editor Geral, após ouvir o Comitê de Política Editorial, os Editores Adjuntos e os Editores de Eixo Temático e Transversal. A análise científica dos textos recebidos é da responsabilidade do Conselho Editorial Científico, que recorre a pareceristas ad hoc. Será ainda constituído um Conselho Editorial Sênior, composto, sobretudo, de teólogos e teólogas das principais instituições teológicas da América Latina.
Editor Geral
Preside o Comitê de Política Editorial e coordena todo o processo editorial. É o representante oficial da enciclopédia junto às instâncias acadêmicas e às agências de fomento. Cabe a ele a escolha dos editores adjuntos e de eixo temático ou transversal.
Editores adjuntos
Colaboram com o Editor Geral e acompanham o dia-a-dia do processo editorial. São os interlocutores institucionais imediatos para certo número de editores de eixo temático ou transversal. São membros do Comitê de Política Editorial.
Editores de eixo temático ou transversal
Teólogos e teólogas ligados à FAJE e às instituições parceiras que assumem a concepção e a realização da Enciclopédia, a saber: o Departamento de Teologia da PUC-Rio; o Departamento de Teologia da UNICAP; o Instituto Humanitas Unisinos (IHU), da Unisinos, a Facultad de Teología da Pontificia Universidad Javeriana. São indicados pelo Comitê de Política Editorial e convidados pelo Editor Geral, tendo a responsabilidade pela indicação e contato com os autores e autoras dos verbetes de seu próprio eixo e pela submissão dos textos recebidos ao Conselho Editorial Científico.
Comitê de política editorial
É a instância máxima da enciclopédia e tem função executiva. Cabe a ele a elaboração e a atualização do projeto, a constituição e a supervisão das equipes, a elaboração e a divulgação das normas para as publicações, além da gestão técnica de toda a enciclopédia. É ainda responsável para que a missão da enciclopédia seja garantida.
Conselho Editorial Científico
Responsável pela avaliação e aprovação dos textos recebidos e publicados. É assim constituído: Editor Geral, Editores Adjuntos e Editores de Eixo. O trabalho de avaliação é realizado, num primeiro momento, por cada Editor ou Editora de Eixo, pelos Editores Adjuntos e pelo Editor Geral. Num segundo momento, cada parecer é levado à discussão do Conselho, que aprova ou solicita modificações nos textos recebidos. Caso necessário, os textos podem ser submetidos a Consultores Ad Hoc. O Conselho é a instância que zela pela qualidade teórica e o rigor científico das publicações, bem como pela orientação teórica dos textos publicados.
Consultores ad hoc
Constituído de pareceristas, árbitros e avaliadores, convocados segundo a especialidade, a necessidade e a indicação dos editores de eixo ou do Conselho Editorial Científico.
Corpo técnico-administrativo
Formado por profissionais responsáveis pela construção e manutenção técnica da enciclopédia, pelas tarefas de secretaria, tradução, revisão, webmaster etc.
Autoria
A autoria dos textos é, sobretudo, de teólogos e teólogas latino-americanos ou afinados com a perspectiva teológica inaugurada na América Latina no período pós-conciliar. Os textos são de responsabilidade dos autores, que cedem, porém, os direitos de publicação à Enciclopédia.
Copyright
Todos os textos inseridos neste site, como verbetes, logotipos, imagens e softwares são da propriedade da AJEAS (Associação Jesuíta de Educação e Assistência Social), mantenedora da FAJE (Faculdade Jesuíta de Filosofia e Teologia), sendo, como tais, protegidos pelo código do direito de autor e leis de copyright nacionais e internacionais.
A criação de toda a plataforma é da exclusiva propriedade da AJEAS/FAJE ou de seus fornecedores de produtos e/ou serviços e, como tal, protegida pelo código do direito de autor e leis de copyright nacionais e internacionais.
O conteúdo e softwares incluídos neste site podem ser utilizados apenas para a aquisição de produtos. Qualquer outro uso indevido, incluindo a reprodução, modificação, distribuição, transmissão, mostra ou apresentação pública de conteúdos para fins comerciais aqui inseridos é estritamente proibido.
Uma enciclopédia aberta
A Enciclopédia não só disponibiliza textos para consulta e pesquisa, mas deverá também abrir um amplo espaço de debate entre leitores/leitoras e autores/autoras. Para isso, na medida em que os textos forem sendo publicados, serão criados mecanismos que abram à discussão na própria plataforma que abriga Theologica Latinoamericana.
Cada eixo temático trará inicialmente verbetes que abram à temática geral abordada, que, por sua vez, conduzirá a outros temas e levará à redação de outros verbetes.
III. Instruções para autores
Estrutura
A estrutura deve seguir a seguinte lógica: o título de uma seção primária: escrito em minúscula (exceto nome próprio); inicial da frase em maiúscula; fonte 14 pt; negrito; alinhado à esquerda. Da seção secundária em diante: fonte tamanho 12, negrito, alinhado à esquerda. A enumeração segue a lógica sequencial de numerais cardinais arábicos: 1; 1.1; 1.2; 1.2.1; 1.2.2; etc. O último número não deve ser seguido de ponto.
Citações
As citações diretas (textuais) curtas (até três linhas) devem ser feitas no próprio texto entre aspas duplas. As citações diretas longas (mais de três linhas) devem ser feitas em parágrafo específico com recuo de 2cm em fonte regular tamanho 11, com entrelinha simples e com o espaço de uma linha em relação ao texto anterior e posterior.
Notas de referência
Deverão ser digitadas no próprio texto, entre parênteses, seguindo a lógica “sobrenome, ano e página”. Caso haja dois autores com o mesmo sobrenome, acrescente-se a abreviatura do nome. Caso haja mais de uma obra do mesmo ano e do mesmo autor, o ano seja seguido de letras sequenciais do alfabeto. No final do texto, apresentem-se as referências completas.
Ex.: (MIRANDA, 2010, p. 37)
(BOFF, C., 2013, p. 45)
(BOFF, L., 2003a, p. 76)
(BOFF, L., 2003b, p. 105)
Havendo dois autores, mencionem-se os dois sobrenomes, separados por ponto-e-vírgula. Havendo três ou mais, menciona se o primeiro, seguido de et al. (= et alii)
Notas explicativas
As notas explicativas devem ser evitadas, mas alguma eventual nota explicativa pode ser digitada abaixo, separada do texto por uma linha de 5 cm, com entrelinha simples, fonte tamanho 11 e sem espaço entre uma nota e outra. Sejam alinhadas pela primeira palavra, deixando o número em destaque.
Exemplo:
1 Rm 9,24-29 se situa na primeira parte da Carta aos Romanos (1,18–11,36), na seção 9–11, no final do primeiro movimento da argumentação destes três capítulos (9,6-29).
Referências bibliográficas
As referências bibliográficas de obras efetivamente utilizadas aparecem em lista única depois do verbete e devem ser digitadas em fonte 11 pt; com entrelinha simples; no fim de cada referência, deixar uma linha em branco; em ordem alfabética de sobrenome. Os exemplos são meramente ilustrativos:
(1) De livro de um só autor; até três autores; mais de três autores; de instituição:
ABADIE, P. Des héros peu ordinaires: théologie et histoire dans le livre des Juges. 6. ed. Paris: Cerf, 2011.
SKA, J.-L.; SONNET, J.-P.; WÉNIN, A. L’analyse narrative des récits de l’Ancien Testament. Paris: Cerf, 1999.
FARMER, W. R. et al. (Ed.). Comentario Bíblico Internacional. Estella: Verbo Divino, 1999.
CONSELHO EPISCOPAL LATINO-AMERICANO. Conclusões da III Conferência Geral do Episcopado Latino-americano. Evangelização no presente e no futuro da América Latina. São Paulo: Paulinas, 1979.
(2) De parte de uma obra com autores diferentes; e com o mesmo autor (obs.: digitar seis caracteres underline).
LONGACRE, R. E. Weqatal Forms in Biblical Hebrew Prose. In: BERGEN, R. D. (Ed.). Biblical Hebrew and Discourse Linguistics. Dallas: Summer Institute of Linguistics, 1994, p. 50-98.
LONGACRE, R. E. Weqatal Forms in Biblical Hebrew Prose. In: ______. (Ed.). Biblical Hebrew and Discourse Linguistics. Dallas: Summer Institute of Linguistics, 1994, p. 50-98.
(3) De artigo de periódico:
BLENKINSOPP, J. Structure and Style in Judges 13-16. Journal of Biblical Literature, London, v. 82, n. 1, p. 65-76, mar./jun. 1963.
(4) De artigo da internet:
VALENSIN, A. Immanence. Revista Cartazes, Rio de Janeiro, v. 4, n. 2, p. 14-32, 2006. Disponível em: <https://www.archive.org/stream/dictionnaire/2up>. Acesso em: 20 jun. 2011.
(5) De verbete de dicionário ou citação de um volume de coleção: os verbetes em alfabeto não latino deverão ser transliterados em alfabeto latino.
BRAUN, H. Poieō. In: KITTEL, G.; FRIEDRICH, G. (Ed.). Theologisches Wörterbuch zum Neuen Testament. Stuttgart: W. Kohlhammer, 1979. v. 6, p. 456-483.
(6) Monografias, dissertações e teses:
SANGUINETI, C. La funzione retorica e teologica di Romani 9 nel contesto della sezione 9–11. 2005. Tese (Doutorado em Teologia) ‒ Pontificia Università della Santa Croce, Roma, 2005.
(7) Trabalhos apresentados em congresso ou outro evento acadêmico:
SOUSA, P. J. N. Leitura econômica, ecológica e teológica de Ap 18,9-20. In: SIMPÓSIO NACIONAL FILOSÓFICO-TEOLÓGICO, 8., 2012, Belo Horizonte. Que fazemos com a Terra que Deus nos confiou? Filosofia, Teologia e Consciência Planetária. Belo Horizonte: Faje, 2012. 1 CD. ISSN 2176-1337.
(8) Citação de resenha ou recensão:
RUIZ DE GOPEGUI, J. A. A flor impossível: salmos e cantos de esperança. São Paulo: Loyola, 1978. 134 p. Recensão de: LIBANIO, J. B. Síntese, Belo Horizonte, v. 5, n. 13, p. 161-162, abr./jun. 1978.
Abreviaturas
Antigo Testamento | ||
Gn: Gênesis | Ez: Ezequiel | Tt: Tito |
Ex: Êxodo | Dn: Daniel | Fm: Filêmon |
Lv: Levítico | Os: Oseias | Hb: Hebreus |
Nm: Números | Jl: Joel | Tg: Carta de São Tiago |
Dt: Deuteronômio | Am: Amós | 1Pd: 1 Pedro |
Js: Josué | Ab: Abdias | 2Pd: 2 Pedro |
Jz: Juízes | Jn: Jonas | 1Jo: 1 João |
Rt: Rute | Mq: Miqueias | 2Jo: 2 João |
1Sm: 1 Samuel | Na: Naum | 3Jo: 3 João |
2Sm: 2 Samuel | Hab: Habacuc | Jd: Carta de são Judas |
1Rs: 1 Reis | Sf: Sofonias | Ap: Apocalipse |
2Rs: 2 Reis | Ag: Ageu | Documentos do Vaticano II |
1Cr: 1 Crônicas | Zc: Zacarias | SC : Sacrosanctum Concilium |
2Cr: 2 Crônicas | Ml: Malaquias | LG: Lumen Gentium |
Esd: Esdras | NT: Novo Testamento | DV: Dei Verbum |
Ne: Neemias | Mt: Mateus | GS : Gaudium et Spes |
Tb: Tobias | Mc: Marcos | UR : Unitatis Redintegratio |
Jt: Judite | Lc: Lucas | OE: Orientalium Ecclesiarum |
Est: Ester | Jo: João | AG: Ad Gentes |
1Mc: 1 Macabeus | At: Atos dos Apóstolos | CD: Christus Dominus |
2Mc: 2 Macabeus | Rm: Romanos | PO: Presbyterorum Ordinis |
Jó: Jó | 1Cor: 1 Coríntios | PC: Perfectae Caritatis |
Sl: Salmos | 2Cor: 2 Coríntios | OT: Optatam Totius |
Pr: Provérbios | Gl: Gálatas | AA: Apostyolicam Actuositatem |
Ecl: Eclesiastes | Ef: Efésios | IM: Inter Mirifica |
Ct: Cântico | Fl: Filipenses | GE: Gravissimum Educationis |
Sb: Sabedoria | Cl: Colossenses | DH: Dignitatis Humanae |
Eclo: Eclesiástico | 1Ts: 1 Tessalonicenses | NA: Nostra Aetate |
Is: Isaías | 2Ts: 2 Tessalonicenses | |
Jr: Jeremias | 1Tm: 1 Timóteo | |
Br: Baruc | 2Tm: 2 Timóteo |
Podem ser utililzadas outras abreviaturas para obras antigas, desde que sejam explicadas no início da referência bibliográfica final.