Institucional

Informa√ß√Ķes Editoriais |¬†Pol√≠tica Editorial |¬†Instru√ß√Ķes para autores

I. Informa√ß√Ķe editoriais

Editor Geral

Geraldo Luiz De Mori

Editores adjuntos

Francys Silvestrini Ad√£o (a partir de 2022)

Sinivaldo Silva Tavares (a partir de 2019)

Frankin Alves (a partir de 2023)

Editores de eixo tem√°tico ou transversal

Cleusa Maria Andreatta – Eixo Transversal (a partir de 2019)

√Člio Estanislau Gasda – √Čtica Teol√≥gica

Francys Silvestrini Ad√£o ‚Äď Teolog√≠a Sistem√°tica (a partir de 2019)

Francisco Aquino J√ļnior ‚Äď Teolog√≠a Fundamental (a partir de 2019)

Leonardo Agostini Fernandes ‚Äď Teolog√≠a B√≠blica

Luis Correa Lima ‚Äď Hist√≥ria da Teologia e do Cristianismo

Maria Clara Lucchetti Bingemer ‚Äď M√≠stica e Espiritualidade

Washington Paranhos – Liturgia e Sacramentos (a partir de 2019)

Olvani Sánchez РTeología Prática e Pastoral (a partir de 2021)

Editores anteriores

Afonso Tadeu Murad – Eixo Transversal (2014-2019)

Alzirinha Souza ‚Äď Teologia Pr√°tica e Pastoral (2019-2020)

Cleusa Maria Andreatta – Teologia Pr√°tica e Pastoral (2014-2019)

Degislando Nóbrega de Lima РTeologia Fundamental (2014-2018)

Manuel Gilberto Hurtado Dur√°n – Teologia Sistem√°tica (2014-2017)

Sinivaldo Silva Tavares ‚Äď Liturgia e Sacramentos (2014-2019)

Johan Kinongs – Editor Adjunto (2014-2022)

Eugenio Rivas – Editor Adjunto (2017-2021)

Comitê de Política Editorial

Geraldo Luiz De Mori

Francys Silvestrini Ad√£o

Franklin Alves

Sinivaldo Silva Tavares

Conseçho Editorial Científico

Cleusa Maria Andreatta ‚Äď Instituto Humanitas Unisinos, Unisinos

Eugenio Rivas ‚Äď Centro Bon√ī (Rep√ļblica Dominicana)

Francisco Aquino J√ļnior – Departamento de Teologia da UNICAP (a partir de 2019)

Francys Silvestrini Ad√£o – Departamento de Teologia da FAJE (a partir de 2019)

Geraldo Luiz De Mori ‚Äď Departamento de Teologia da FAJE

Leonardo Agostini Fernandes ‚Äď Departamento de Teologia da PUC Rio

Luis Correa Lima ‚Äď Departamento de Teologia da PUC Rio

Maria Clara Lucchetti Bingemer ‚Äď Departamento de Teologia da PUC Rio

Olvani S√°nchez – Facultad de Teolog√≠a da Pontificia Universidad Javeriana (Col√īmbia)

Sinivaldo Silva Tavares ‚Äď Departamento de Teologia da FAJE

Washington Paranhos – Departamento de Teologia da FAJE (desde 2019)

Consultores ad hoc

Formados por teólogos/as aos quais o Conselho de Redação pode recorrer para obter assessoria específica sobre os verbetes.

Corpo técnico-administrativo

Daniel Santos ‚Äď Cria√ß√£o do site

Beatriz Gross ‚Äď Revis√£o do portugu√™s

Sibele Gaya Moreira РTradução do espanhol ao português (a partir de 2022)

Milena Trindade РTradução do espanhol ao português  (de 2020 a 2021)

José Manuel Lázaro РRevisão do espanhol e tradução do português ao espanhol (a partir de 2016)

Carla Albornoz ‚Äď Revis√£o do espanhol e tradu√ß√£o do portugu√™s ao espanhol (de 2014 a 2015)

Valdete Guimarães; Clodomiro Silva; Fabrício Veliq РSecretaria (de 2015 a 2017)

Francys Silvestrini Ad√£o – Secret√°rio (de 2013 a 2014)

II. Política Editorial

As decis√Ķes editoriais de¬†Theologica LatinoAmericana, incluindo orienta√ß√Ķes relacionadas ao conte√ļdo, formato e distribui√ß√£o, s√£o tomadas pelo Editor Geral, ap√≥s ouvir o Comit√™ de Pol√≠tica Editorial, os Editores Adjuntos e os Editores de Eixo Tem√°tico e Transversal. A an√°lise cient√≠fica dos textos recebidos √© da responsabilidade do Conselho Editorial Cient√≠fico, que recorre a pareceristas ad hoc. Ser√° ainda constitu√≠do um Conselho Editorial S√™nior, composto, sobretudo, de te√≥logos e te√≥logas das principais institui√ß√Ķes teol√≥gicas da Am√©rica Latina.

Editor Geral

Preside o Comit√™ de Pol√≠tica Editorial e coordena todo o processo editorial. √Č o representante oficial da enciclop√©dia junto √†s inst√Ęncias acad√™micas e √†s ag√™ncias de fomento. Cabe a ele a escolha dos editores adjuntos e de eixo tem√°tico ou transversal.

Editores adjuntos

Colaboram com o Editor Geral e acompanham o dia-a-dia do processo editorial. S√£o os interlocutores institucionais imediatos para certo n√ļmero de editores de eixo tem√°tico ou transversal. S√£o membros do Comit√™ de Pol√≠tica Editorial.

Editores de eixo tem√°tico ou transversal

Te√≥logos e te√≥logas ligados √† FAJE e √†s institui√ß√Ķes parceiras que assumem a concep√ß√£o e a realiza√ß√£o da Enciclop√©dia, a saber: o Departamento de Teologia da PUC-Rio; o Departamento de Teologia da UNICAP; o Instituto Humanitas Unisinos (IHU), da Unisinos, a Facultad de Teolog√≠a da Pontificia Universidad Javeriana. S√£o indicados pelo Comit√™ de Pol√≠tica Editorial e convidados pelo Editor Geral, tendo a responsabilidade pela indica√ß√£o e contato com os autores e autoras dos verbetes de seu pr√≥prio eixo e pela submiss√£o dos textos recebidos ao Conselho Editorial Cient√≠fico.

Comitê de política editorial

√Č a inst√Ęncia m√°xima da enciclop√©dia e tem fun√ß√£o executiva. Cabe a ele a elabora√ß√£o e a atualiza√ß√£o do projeto, a constitui√ß√£o e a supervis√£o das equipes, a elabora√ß√£o e a divulga√ß√£o das normas para as publica√ß√Ķes, al√©m da gest√£o t√©cnica de toda a enciclop√©dia. √Č ainda respons√°vel para que a¬†miss√£o¬†da enciclop√©dia seja garantida.

Conselho Editorial Científico

Respons√°vel pela avalia√ß√£o e aprova√ß√£o dos textos recebidos e publicados. √Č assim constitu√≠do: Editor Geral, Editores Adjuntos e Editores de Eixo. O trabalho de avalia√ß√£o √© realizado, num primeiro momento, por cada Editor ou Editora de Eixo, pelos Editores Adjuntos e pelo Editor Geral. Num segundo momento, cada parecer √© levado √† discuss√£o do Conselho, que aprova ou solicita modifica√ß√Ķes nos textos recebidos. Caso necess√°rio, os textos podem ser submetidos a Consultores Ad Hoc. O Conselho √© a inst√Ęncia que zela pela qualidade te√≥rica e o rigor cient√≠fico das publica√ß√Ķes, bem como pela orienta√ß√£o te√≥rica dos textos publicados.

Consultores ad hoc

Constituído de pareceristas, árbitros e avaliadores, convocados segundo a especialidade, a necessidade e a indicação dos editores de eixo ou do Conselho Editorial Científico.

Corpo técnico-administrativo

Formado por profissionais responsáveis pela construção e manutenção técnica da enciclopédia, pelas tarefas de secretaria, tradução, revisão, webmaster etc.

Autoria

A autoria dos textos é, sobretudo, de teólogos e teólogas latino-americanos ou afinados com a perspectiva teológica inaugurada na América Latina no período pós-conciliar. Os textos são de responsabilidade dos autores, que cedem, porém, os direitos de publicação à Enciclopédia.

Copyright

Todos os textos inseridos neste site, como verbetes, logotipos, imagens e softwares são da propriedade da AJEAS (Associação Jesuíta de Educação e Assistência Social), mantenedora da FAJE (Faculdade Jesuíta de Filosofia e Teologia), sendo, como tais, protegidos pelo código do direito de autor e leis de copyright nacionais e internacionais.

A criação de toda a plataforma é da exclusiva propriedade da AJEAS/FAJE ou de seus fornecedores de produtos e/ou serviços e, como tal, protegida pelo código do direito de autor e leis de copyright nacionais e internacionais.

O conte√ļdo e softwares inclu√≠dos neste site podem ser utilizados apenas para a aquisi√ß√£o de produtos. Qualquer outro uso indevido, incluindo a reprodu√ß√£o, modifica√ß√£o, distribui√ß√£o, transmiss√£o, mostra ou apresenta√ß√£o p√ļblica de conte√ļdos para fins comerciais aqui inseridos √© estritamente proibido.

Uma enciclopédia aberta

A Enciclopédia não só disponibiliza textos para consulta e pesquisa, mas deverá também abrir um amplo espaço de debate entre leitores/leitoras e autores/autoras. Para isso, na medida em que os textos forem sendo publicados, serão criados mecanismos que abram à discussão na própria plataforma que abriga Theologica Latinoamericana.

Cada eixo temático trará inicialmente verbetes que abram à temática geral abordada, que, por sua vez, conduzirá a outros temas e levará à redação de outros verbetes.

III. Instru√ß√Ķes para autores

Estrutura

A estrutura deve seguir a seguinte l√≥gica: o t√≠tulo de uma se√ß√£o prim√°ria: escrito em min√ļscula (exceto nome pr√≥prio); inicial da frase em mai√ļscula; fonte 14 pt; negrito; alinhado √† esquerda. Da se√ß√£o secund√°ria em diante: fonte tamanho 12, negrito, alinhado √† esquerda. A enumera√ß√£o segue a l√≥gica sequencial de numerais cardinais ar√°bicos: 1; 1.1; 1.2; 1.2.1; 1.2.2; etc. O √ļltimo n√ļmero n√£o deve ser seguido de ponto.

Cita√ß√Ķes

As cita√ß√Ķes diretas (textuais) curtas (at√© tr√™s linhas) devem ser feitas no pr√≥prio texto entre aspas duplas. As cita√ß√Ķes diretas longas (mais de tr√™s linhas) devem ser feitas em par√°grafo espec√≠fico com recuo de 2cm em fonte regular tamanho 11, com entrelinha simples e com o espa√ßo de uma linha em rela√ß√£o ao texto anterior e posterior.

Notas de referência

Dever√£o ser digitadas no pr√≥prio texto, entre par√™nteses, seguindo a l√≥gica ‚Äúsobrenome, ano e p√°gina‚ÄĚ. Caso haja dois autores com o mesmo sobrenome, acrescente-se a abreviatura do nome. Caso haja mais de uma obra do mesmo ano e do mesmo autor, o ano seja seguido de letras sequenciais do alfabeto. No final do texto, apresentem-se as refer√™ncias completas.

Ex.: (MIRANDA, 2010, p. 37)

(BOFF, C., 2013, p. 45)

(BOFF, L., 2003a, p. 76)

(BOFF, L., 2003b, p. 105)

Havendo dois autores, mencionem-se os dois sobrenomes, separados por ponto-e-vírgula. Havendo três ou mais, menciona se o primeiro, seguido de et al. (= et alii)

Notas explicativas

As notas explicativas devem ser evitadas, mas alguma eventual nota explicativa pode ser digitada abaixo, separada do texto por uma linha de 5 cm, com entrelinha simples, fonte tamanho 11 e sem espa√ßo entre uma nota e outra. Sejam alinhadas pela primeira palavra, deixando o n√ļmero em destaque.

Exemplo:

1 Rm 9,24-29 se situa na primeira parte da Carta aos Romanos (1,18‚Äď11,36), na se√ß√£o 9‚Äď11, no final do primeiro movimento da argumenta√ß√£o destes tr√™s cap√≠tulos (9,6-29).

Referências bibliográficas

As refer√™ncias bibliogr√°ficas de obras efetivamente utilizadas aparecem em lista √ļnica depois do verbete e devem ser digitadas em fonte 11 pt; com entrelinha simples; no fim de cada refer√™ncia, deixar uma linha em branco; em ordem alfab√©tica de sobrenome. Os exemplos s√£o meramente ilustrativos:

(1) De livro de um só autor; até três autores; mais de três autores; de instituição:

ABADIE, P. Des héros peu ordinaires: théologie et histoire dans le livre des Juges. 6. ed. Paris: Cerf, 2011.

SKA, J.-L.; SONNET, J.-P.; W√ČNIN, A.¬†L‚Äôanalyse narrative des r√©cits de l‚ÄôAncien Testament. Paris: Cerf, 1999.

FARMER, W. R. et al. (Ed.). Comentario Bíblico Internacional. Estella: Verbo Divino, 1999.

CONSELHO EPISCOPAL LATINO-AMERICANO.¬†Conclus√Ķes da III Confer√™ncia Geral do Episcopado Latino-americano. Evangeliza√ß√£o no presente e no futuro da Am√©rica Latina. S√£o Paulo: Paulinas, 1979.

(2) De parte de uma obra com autores diferentes; e com o mesmo autor (obs.: digitar seis caracteres underline).

LONGACRE, R. E. Weqatal Forms in Biblical Hebrew Prose. In: BERGEN, R. D. (Ed.). Biblical Hebrew and Discourse Linguistics. Dallas: Summer Institute of Linguistics, 1994, p. 50-98.

LONGACRE, R. E. Weqatal Forms in Biblical Hebrew Prose. In: ______. (Ed.). Biblical Hebrew and Discourse Linguistics. Dallas: Summer Institute of Linguistics, 1994, p. 50-98.

(3) De artigo de periódico:

BLENKINSOPP, J. Structure and Style in Judges 13-16. Journal of Biblical Literature, London, v. 82, n. 1, p. 65-76, mar./jun. 1963.

(4) De artigo da internet:

VALENSIN, A. Immanence. Revista Cartazes, Rio de Janeiro, v. 4, n. 2, p. 14-32, 2006. Disponível em: <https://www.archive.org/stream/dictionnaire/2up>. Acesso em: 20 jun. 2011.

(5) De verbete de dicionário ou citação de um volume de coleção: os verbetes em alfabeto não latino deverão ser transliterados em alfabeto latino.

BRAUN, H. PoieŇć. In: KITTEL, G.; FRIEDRICH, G. (Ed.).¬†Theologisches W√∂rterbuch zum Neuen Testament. Stuttgart: W. Kohlhammer, 1979. v. 6, p. 456-483.

(6) Monografias, disserta√ß√Ķes e teses:

SANGUINETI, C.¬†La funzione retorica e teologica di Romani 9 nel contesto della sezione 9‚Äď11.¬†2005. Tese (Doutorado em Teologia) ‚Äí Pontificia Universit√† della Santa Croce, Roma, 2005.

(7) Trabalhos apresentados em congresso ou outro evento acadêmico:

SOUSA, P. J. N. Leitura econ√īmica, ecol√≥gica e teol√≥gica de Ap 18,9-20. In: SIMP√ďSIO NACIONAL FILOS√ďFICO-TEOL√ďGICO, 8., 2012, Belo Horizonte.¬†Que fazemos com a Terra que Deus nos confiou?¬†Filosofia, Teologia e Consci√™ncia Planet√°ria. Belo Horizonte: Faje, 2012. 1 CD. ISSN 2176-1337.

(8) Citação de resenha ou recensão:

RUIZ DE GOPEGUI, J. A. A flor impossível: salmos e cantos de esperança. São Paulo: Loyola, 1978. 134 p. Recensão de: LIBANIO, J. B. Síntese, Belo Horizonte, v. 5, n. 13, p. 161-162, abr./jun. 1978.

Abreviaturas

Antigo Testamento
Gn: Gênesis Ez: Ezequiel Tt: Tito
Ex: Êxodo Dn: Daniel Fm: Filêmon
Lv: Levítico Os: Oseias Hb: Hebreus
Nm: N√ļmeros Jl: Joel Tg: Carta de S√£o Tiago
Dt: Deuteron√īmio Am: Am√≥s 1Pd: 1 Pedro
Js: Josué Ab: Abdias 2Pd: 2 Pedro
Jz: Juízes Jn: Jonas 1Jo: 1 João
Rt: Rute Mq: Miqueias 2Jo: 2 Jo√£o
1Sm: 1 Samuel Na: Naum 3Jo: 3 Jo√£o
2Sm: 2 Samuel Hab: Habacuc Jd: Carta de s√£o Judas
1Rs: 1 Reis Sf: Sofonias Ap: Apocalipse
2Rs: 2 Reis Ag: Ageu Documentos do Vaticano II
1Cr: 1 Cr√īnicas Zc: Zacarias SC¬†: Sacrosanctum Concilium
2Cr: 2 Cr√īnicas Ml: Malaquias ¬†LG: Lumen Gentium
Esd: Esdras NT: Novo Testamento DV: Dei Verbum
Ne: Neemias Mt: Mateus GS : Gaudium et Spes
Tb: Tobias Mc: Marcos UR : Unitatis Redintegratio
Jt: Judite Lc: Lucas OE: Orientalium Ecclesiarum
Est: Ester Jo: Jo√£o AG: Ad Gentes
1Mc: 1 Macabeus At: Atos dos Apóstolos CD: Christus Dominus
2Mc: 2 Macabeus Rm: Romanos PO: Presbyterorum Ordinis
Jó: Jó 1Cor: 1 Coríntios PC: Perfectae Caritatis
Sl: Salmos 2Cor: 2 Coríntios OT: Optatam Totius
Pr: Provérbios Gl: Gálatas AA: Apostyolicam Actuositatem
Ecl: Eclesiastes Ef: Efésios IM: Inter Mirifica
Ct: C√Ęntico Fl: Filipenses GE: Gravissimum Educationis
Sb: Sabedoria Cl: Colossenses DH: Dignitatis Humanae
Eclo: Eclesiástico 1Ts: 1 Tessalonicenses  NA: Nostra Aetate
Is: Isaías 2Ts: 2 Tessalonicenses
Jr: Jeremias 1Tm: 1 Timóteo
Br: Baruc 2Tm: 2 Timóteo

Podem ser utililzadas outras abreviaturas para obras antigas, desde que sejam explicadas no início da referência bibliográfica final.